Teaching Mission Translations
FR-Le Porte-Parole du Cercle des Sept; Inconnu; Mère Urantia; Porte-Parole Mentori; ABC22 - 5 Transcriptions - Progress Group
Michigan, US of A, June 12, 2011.
Circle of Seven Spokesperson.
Subject: “The Sentinels.”
Michigan, USA. Le 12 juin 2011.
Le Porte-Parole du Cercle des Sept
Sujet : « Les Sentinelles ».
Received by Chris.
Reçu par Chris.
Traduction Française : Akentoh et Marie K.
Spokesperson: “The message for today concerns certain types of individuals that are known as Sentinels. They are these individuals that unwittingly watch for key events that will lead to their activation in the Mortal Corps of Destiny. Although we cannot tell you how many of these Sentinels there are, or their location, we can say that there are more now than there have ever been on Urantia in times past. It is the function of these mortals to step in during a planetary emergency and lead with divine authority in key areas of society to maintain stability, and direct the affairs of their assigned office in accordance with their spiritual planetary administrators. These Sentinels have been secretly rehearsed, throughout their life, for this special purpose by their guides and guardians to participate in the Correcting Time and the events that are about to take place on your world.
Porte-Paroles: « Le message d’aujourd’hui concerne certains types d’individus qui sont connus en tant que Sentinelles. Ils sont ces individus qui sans le savoir sont attentifs aux événements clefs qui mèneront à leur activation dans le Corps Mortel de la Destinée. Bien que nous ne puissions pas vous dire combien il existe de ces Sentinelles, ni l’endroit où ils se trouvent, nous pouvons dire qu’il y en a plus à présent qu’il n’y en avait jamais sur Urantia dans le passé. C’est la fonction de ces mortels d’entrer en action lors d’une urgence planétaire, et de prendre la tête avec une autorité divine dans des endroits clefs de la société pour y maintenir la stabilité, et de diriger les affaires de l’office qui leur a été confié en accord avec leurs administrateurs planétaires spirituels. Ces Sentinelles ont été secrètement formées, durant toute leur vie, par leurs guides et leurs gardiens en vue de ce but spécial, afin de participer au Temps de Rectification et aux événements qui sont sur le point de se produire sur votre monde.
“Most of these individuals are unaware that they have been chosen to be Sentinels and have no idea as of yet about what role they will have in the affairs of the coming age for which they will serve, yet upon their activation in the Mortal Corps of Destiny, they will speak with authority and people will listen and take direction from them because their Thought Adjusters will be communicating directly with the Thought Adjusters of those around them. It is this inter-communication of the Divine Fragments that will allow the Sentinels to freely operate.
La plupart de ces individus ignorent qu’ils ont été choisis pour être des Sentinelles et n’ont aucune idée pour l’instant du rôle qu’ils vont avoir dans les affaires de l’âge à venir pendant lequel ils vont servir, bien qu’à la suite de leur activation dans le Corps Mortel de la Destinée, ils parleront avec autorité, et les gens les écouteront et accepteront leurs directives, parce que leur Ajusteur de Pensée communiquera directement avec les Ajusteurs de Pensée de ceux autour d’eux. C’est cette inter-communication des Fragments Divins qui permettra aux Sentinelles d’opérer librement.
“Why are we telling you about these Sentinels at this time? Because the time of activation is coming soon and we want you to be aware that such things can occur, and some of you who are reading this transcript may be called to service. When the activation occurs, you will have knowledge and memories of the training you have received throughout your life from the many celestial sources that have so carefully prepared you for this mission. Mountains will move for you and there will be no obstacle or fear that will prevent you from completing the mission.
Pourquoi nous parlons-vous de ces Sentinelles maintenant ? Parce que le temps de l’activation est proche, et nous voulons que vous soyez conscients que de telles choses peuvent arriver, et certains parmi vous qui lisent cette transcription peuvent être appelés à servir. Lorsque cette activation arrive, vous aurez la connaissance et des souvenirs de la formation que vous avez reçue tout au long de votre vie de la part de nombreuses sources célestes qui vous ont si soigneusement préparés pour cette mission. Des montagnes se déplaceront pour vous, et il n’y aura aucun obstacle ni aucune peur qui vous empêcheront de compléter la mission.
“This receiver is questioning the content and nature of this message, whether or not this message fits the forum of the 11:11 Progress Group, and he is correct in his inquiry, for it does, and we have been informed by your planetary administrators that this is necessary to put before the individuals that need to see it and this forum serves those individuals. There may be other messages like this from time to time as we move closer to the activation.
Ce récepteur met en question le contenu et la nature de ce message, pour savoir si oui ou non ce message entre dans le cadre du forum du Groupe de Progrès 11:11, et il est juste qu’il s’interroge, car c’est vrai, et nous avons été informés par vos administrateurs planétaires que ceci est nécessaire d’être présenté aux individus qui ont besoin de le voir, et ce forum sert ces individus. Il peut y avoir d’autres messages tels que celui-là de temps à autre, car nous approchons du moment de l’activation.
“These are exciting times my friends and we are happy to be of service to you and to help you to discover the untapped potential that all of you have as sons and daughters of the Most High God.
Ce sont des temps passionnants, mes amis, et nous sommes heureux d’être à votre service et de pouvoir vous aider à découvrir le potentiel inexploité que vous possédez tous en tant que fils et filles de Dieu Tout Puissant.
“Peace to you,
“The Circle of Seven.”
La Paix soit sur vous
Le Cercle des Sept.
Alabama, US of A, September 2, 2010.
Unknown Teacher.
Subject: “Training.”
Alabama, USA. Le 2 septembre 2010.
Enseignant Inconnu.
Sujet : « Entraînement ».
Received by Oscar.
Reçu par Oscar.
Traduction française : Akentoh et Marie K.
Teacher: “We are using a co-creative process. The ideas are placed in your ‘higher mind’, and they slowly filter down towards your mortal mind where you can interpret them as words. Don’t be overly concerned when starting these writings. Let go of anxieties and your need to know what you will write, so the process becomes easier.
Enseignant: « Nous employons un processus co-créatif. Les idées sont placées dans votre « mental supérieur », et lentement, elles descendent et sont filtrées vers votre mental mortel où vous pouvez les interpréter en tant que mots. Ne soyez pas excessivement concerné lorsque vous commencez ces écrits. Laissez aller les anxiétés et votre besoin de savoir ce que vous allez écrire, et le processus deviendra plus aisé.
“You are starting to discover the adventure which really is life. The unexpected should not neccesarily cause concern or anxiety in people. Everything that happens, yes everything, is always for the greater good. Even when it seems painful or uncomfortable at the beginning, it will always be best for you, just like when your muscles are sore after exercising. You know that this temporary bother is an indication that you are growing stronger. Next time your muscles will be able to do more.
Vous commencez à découvrir l’aventure qui est vraiment la vie. L’inattendu ne devrait pas nécessairement provoquer la préoccupation ou l’anxiété chez les gens. Tout ce qui arrive, je dis bien tout, est toujours pour le bien supérieur. Même lorsque cela semble douloureux ou inconfortable au début, cela sera toujours ce qu’il y a de mieux pour vous, exactement comme lorsque vos muscles vous font mal après un entraînement. Vous savez que cet ennui passager est une indication que vous devenez plus fort. La prochaine fois vos muscles seront capables d’en faire davantage.
“It might help if you would consider the events of life to be training, and an opportunity for you to grow stronger. If you have a moment to exercise, you know that if you don’t invest all your effort, the session will be useless, and you will have lost that opportunity. Similarly, when a situations arise where you need to be more patient, more understanding, and show more faith in the Father, take the opportunity and give it your best effort in order to overcome that trial, because this is how you soul grows stronger, and how you become more spiritually real.
Cela pourrait vous être utile si vous considériez ces événements de la vie comme étant un entraînement, et une occasion pour vous de devenir plus fort. Si vous avez un moment pour vous exercer, vous savez que si vous n’investissez pas tous vos efforts, la session sera inutile, et vous aurez manqué cette occasion. De façon similaire, lorsque des situations se présentent où vous devez montrer plus de patience, plus de compréhension, et manifester davantage de foi envers le Père, saisissez l’occasion et produisez le meilleur effort pour vaincre cette épreuve, car c’est ainsi que votre âme devient plus forte, et que vous devenez spirituellement plus réel.
“Life is training, a sowing field that produces souls with strong and balanced personalities that become worthy of trust. The souls that so grow and mature in this particular world are jewels much appreciated on High. Don’t waste the opportunity which a life in this world and at this time offers you. It is yet another gift from your Father.”
La vie est un entraînement, un champ de semailles produisant des âmes ayant des personnalités fortes et équilibrées qui deviennent dignes de confiance. Les âmes qui croissent et mûrissent ainsi sur ce monde particulier, sont des joyaux fort apprécié En-Haut. Ne gâchez pas l’occasion qu’une vie sur ce monde et en ces temps vous procure. C’est encore un autre don de votre Père. »
© The 11:11 Progress Group.
END
Michigan, US of A, February 20, 2011.
Mother Urantia.
Circle of Seven Spokesperson.
Subject: “A Knot of Great Confusion.”
Michigan, USA. Le 20 février 2011.
Mère Urantia.
Le Porte-Paroles du Cercle des Sept.
Sujet : « Un Nœud de Grande Confusion ».
Received by Chris.
Reçu par Chris.
Traduction française : Akentoh et Marie K.
Circle of Seven Spokesperson: “Today we have a special message from one that you will know: Mother Urantia.”
Le Porte-Paroles du Cercle des Sept : « Aujourd’hui nous avons un message spécial de quelqu’un que vous connaissez : Mère Urantia.
Mother Urantia: “Dear child, I desire to speak with you and all those who dwell upon my surface. I am going through great changes just as are you in this Correcting Time. It is not wrath that I feel for you when the plates shift and the ground shakes, when the weather becomes dangerous, or when volcanoes erupt. It is part of my transformation. Just as a mother travails in the hour before the birth of a child, I too am in travail for the rebirth of what will become a new earth for a new age. I feel love for all of you, my children, and I look forward to the better times ahead when all men and women will treat their native planet with love, respect, and take great care of the precious resources that I freely give to make your short stay here beautiful and joyful.
Mère Urantia : « Cher enfant, Je désire parler avec toi, et avec tous ceux qui habite à ma surface . Je passe par des changements importants, tout comme vous le faites en ces Temps de Rectification. Ce n’est pas de la colère que je ressens pour vous lorsque les plaques se déplacent et que la terre tremble, lorsque le temps devient dangereux et que les volcans entrent en éruption.Cela fait partie de ma transformation. Tout comme une mère travaille dans l’heure qui précède la naissance d’un enfant, moi aussi je travaille à la renaissance de ce qui deviendra une terre nouvelle dans un âge nouveau. Je ressens de l’amour pour vous tous, mes enfants, et j’attends les temps meilleurs devant nous, lorsque tous les hommes et les femmes traiteront leur planète de naissance avec amour et respect, et qu’ils prendront grand soin des précieuses ressources que je donne à profusion pour rendre votre court séjour ici agréable et plein de joie.
“Bear with me in the coming days, and feel the love that I have for you. I am reaching out to all those sensitive ones that feel my connection most strongly to let them know of my hour. Be alert and listen to my heartbeat, for it is my desire that you be aware in this hour. Farewell my children.”
Soyez patients avec moi pour les jours à venir, et sentez l’amour que j’ai pour vous. Je viens au devant de tous ceux qui ont la sensibilité et qui ressentent fortement ma connexion, afin de leur faire connaître mon heure. Soyez vigilants et à l’écoute des battements de mon cœur, car c’est mon désir que vous soyez avertis en cette heure. Au revoir mes enfants. »
Circle of Seven Spokesperson: “We would ask everyone to take time out from your busy day and review the love connections you have with friends and family. Make note of how important each one of these loved ones have been to your development and to your experiences here in this life. Meditate briefly on each one and send them love energy back, thanking them for the love, the lessons, the experiences that made you who you are. Forgive those that have caused you pain, and send healing love to them now. Reach out with your mind now and connect with all those who are reading this message, and to all those who are sensitive to your mother earth, and send her your healing energies. Receive the Light from Paradise through your crown and direct it deep down into the center of the earth. Feel the connectedness of all things and beings -- the oneness of all. When you feel this connection to the whole, you will have greater understanding for the ways of the Creator to move and make perfect all of creation.
Le Porte-Paroles du Cercle des Sept : « Nous aimerions demander à chacun de prendre au cours de votre journée affairée le temps de revoir les connexions d’amour que vous avez avec les amis et la famille. Prenez note de l’importance qu’avait chacun de ces êtres aimés dans votre développement et vos expériences ici dans cette vie. Méditez brièvement sur chacun d’eux, et envoyez-leur de l’énergie d’amour en retour, en les remerciant pour l’amour, les leçons et les expériences qui ont fait de vous ce que vous êtes. Pardonnez à ceux qui vous ont causé de la douleur, et envoyez-leur maintenant de l’amour qui guérit. Grâce à votre mental, allez au devant et connectez-vous à tous ceux qui lisent ce message, et à tous ceux qui sont sensibles à votre mère Terre, et envoyez-leur vos énergies curatives. Recevez la Lumière du Paradis par votre couronne, et dirigez-la profondément vers le centre de la Terre. Ressentez la connexion de toute chose et de tous les êtres – l’unité de tout. Lorsque vous ressentez cette connexion avec le tout, vous aurez une plus grande compréhension des façons de faire du Créateur pour rendre parfait tout dans la création.
“While you feel the great peace of this connected consciousness, you will also feel the great confusion of those that are yet outside the light, stumbling about in their unconnected darkness following after the illusions of unreality. It is a chaotic vibration of desperation, and it is this feeling of confusion that all of humanity subtly perceives in the subconscious and at the superconscious levels of their mind. Connect to this feeling and send love and peace into this circuit of confusion. Visualize a huge tangled and knotted rope that represents this confusion. Now, visualize your love and peace energy going into the tangle -- slowly and carefully watch as the open end of the rope starts to unwind each twisted loop and relaxes into a perfectly straight line. Now see all the others that you are connected with send their energy into the knot and see the rate of change increase and watch as the knots fall away leaving a perfectly uncoiled twine that is now useful to all humanity -- a line that leads directly to the source of all creation.
Pendant que vous ressentez la paix profonde de cette conscience connectée, vous ressentirez également la grande confusion de ceux qui sont encore en-dehors de la lumière, à trébucher dans leur obscurité non connectée, à la poursuite des illusions de l’irréalité. C’est une vibration cahotique de désespoir, et c’est le sentiment de confusion que tous les humains perçoivent subtilement dans leur subconscient et aux niveaux superconscients de leur mental. Connectez-vous à ce sentiment, et envoyez de l’amour et de la paix de ce circuit de confusion. Visualisez une énorme corde emmêlée et nouée représentant cette confusion. A présent, visualisez votre énergie d’amour et de paix entrant dans cet entrelacs – lentement et précautionneusement, voyez comme le côté ouvert de la corde commence à défaire chaque nœud, et comment elle se relâche pour former une ligne parfaitement droite. A présent voyez tous les autres avec lesquels vous êtes connectés envoyer leur énergie dans le nœud, et voyez comment le changement augmente, observez comment les nœuds tombent en laissant le fil parfaitement lisse, et qui à présent est utile à toute l’humanité – une ligne qui mène directement à la source de toute création.
“Peace to you,“The Circle of Seven.”
La Paix soit avec vous,
Le Cercle des Sept.
The 11:11 Progress Group.
END
Urantia, February 23, 2011.
Mentori Spokesperson.
Subject: “Listening.”
Urantia, le 23 février 2011.
Porte-Parole Mentori
Sujet : « Ecouter »
Received by Lytske.
Reçu par Lytske.
Traduction française : Akentoh et Marie K.
Mentor: “Start with a clean slate today, and write down the words as you ‘hear’ them. It is extremely important that you take note of my words as they will further help you focus on your attempts to hear.
Mentor: « Commencez avec une ardoise propre aujourd’hui, et notez les mots tel que vous les « entendez ». Il est extrêmement important que vous notiez mes mots, car plus tard ils vous aideront à vous concentrer sur vos tentatives pour entendre.
“There are many who desire to hear from their God-Spark within, but who struggle with low self-esteem just like you do, thinking that they are never good enough to truly be hearing what they hear in their minds. Each of you can receive according to your capacity to receive, yet all of you always consider others to be far better in hearing what the inner Voice tells them.
Nombreux sont ceux qui désirent entendre leur Etincelle de Dieu intérieure, mais qui se débattent avec une petite estime de soi, exactement comme vous le faites, en pensant qu’ils ne seront jamais assez bons pour vraiment entendre ce qu’ils entendent dans leur mental. Chacun de vous peut recevoir en fonction de sa capacité à recevoir, pourtant tous vous considérez toujours que les autres sont bien meilleurs pour entendre ce que la Voix intérieure leur dit.
“Know for a fact, child, that you have heard your Beloved (Thought Adjuster) well-nigh countless times. Still, you remain in doubt because of the curse of a low self esteem. This curse exists world-wide, and even long-time receivers of messages go through periods of wondering if what they heard was what was truly said.
Soyez sûr de cela, mon enfant, que vous avez entendu votre Bien-Aimé (Ajusteur de Pensée) presque un nombre incalculable de fois. Et pourtant, vous restez dans le doute à cause de la malédiction du peu d’estime de vous-même. Cette malédiction existe dans le monde entier, et même des récepteurs de messages aguerris passent par des périodes où ils se demandent si ce qu’ils ont entendu était ce qui venait vraiment d’être dit.
“Persevere, child, with this mighty important work of listening to the Voice within. As it is nourishment for the soul and when these words hopefully go out to the world at large, other struggling souls may also be fed, and encouraged to believe that, yes, the still Voice of God is available to each one who has an ear to listen and will take the time to go within and make the connection.
Persévérez, mon enfant, avec ce travail immensément important qu’est l’écoute de la Voix intérieure. Car c’est de la nourriture pour l’âme, et lorsque ces mots vont, espérons-le, atteindre largement le monde, d’autres âmes qui se débattent vont peut-être aussi être nourries et encouragées à croire que oui, la Voix silencieuse de Dieu est disponible pour chacun qui a une oreille pour entendre, et qui prendra le temps pour entrer en soi, et réaliser la connexion.
“Over time, purer sounds will come through, but only because you persevere. There needs to be dedication and a certain hunger, as each human has hidden needs which cry out to be fulfilled. Once the inner connection is firmly established, the cooperation with the ‘on-board Partner’, progresses to function at a greater depth.
Avec le temps, des sons plus purs vont passer, mais c’est seulement parce que vous persévérez. Il est nécessaire que l’on s’y consacre et qu’on ait une certaine faim, car chaque humain a des besoins cachés qui crient pour être satisfaits. Une fois que la connexion intérieure est fermement établie, la coopération avec le « partenaire embarqué » progresse pour fonctionner avec plus de profondeur.
“Be aware that each receiver hears what is required at that moment, not just for themselves, but also for others. When earnestly listening to the inner Voice, the vibration of the entire world is uplifted so much more. The world needs many listeners dedicated to the upliftment of the planet, which will drive away the darkness by your living in hope, peace and love.
Soyez conscient que chaque récepteur entend ce qui est demandé sur le moment, non seulement pour lui-même, mais également pour les autres. Lorsque l’écoute de la Voix intérieure est faite sérieusement, la vibration du monde entier s’en trouve tellement rehaussée. Le monde a besoin de nombreux auditeurs consacrés au rehaussement de la planète, ce qui éloignera les ténèbres parce que vous vivez dans l’espoir, la paix et l’amour.
“There are many who will feel the uplifting vibration coming from each human who has made the decision to listen and walk in the footsteps of the Master Son, who rules this universe by his loving energy, mercy and unending compassion for each of His children. Yes, you all are His children, never mind race, creed, sex or color. Pass this on. I am your Mentor.”
Il y en a beaucoup qui vont ressentir la vibration qui élève venant de chaque humain ayant pris la décision d’écouter et de marcher dans les pas du Maître-Fils, qui règne sur cet univers par son énergie d’amour, sa miséricorde et sa compassion sans fin pour chacun de Ses enfants. Oui, vous êtes tous Ses enfants, quels que soient la race, la croyance, le sexe ou la couleur. Faites passer cela. Je suis votre Mentor. »
© The 11:11 Progress Group.
END
New South Wales, Australia, March 1, 2011.
Midwayer Chief Bzutu (ABC-22).
Subject: “At Your Own Speed.”
Nouvelle Galles du Sud, Australie. Le 1er mars 2011
Chef Médian Bzutu (ABC-22).
Sujet : « A Votre Propre Rythme »
Received by Elaine.
Reçu par Elaine.
Traduction française : Akentoh et Marie K.
Elaine explains: The reason why I chose to begin tonight has to do with the large number of time-prompts I received today, and in fact many that I attribute to Chief Bzutu. And so, it is with a heartfelt wish that I will be allowed to hear from him tonight that I begin again a ‘once-so-familiar’ exercise.
Elaine explique: La raison pour laquelle j’ai choisi de commencer ce soir est due au grand nombre d’incitations temporelles que j’ai reçues aujourd’hui, et à vrai dire aux nombreuses que j’attribue au Chef Bzutu. Et ainsi, c’est avec un souhait ressenti dans mon cœur que je vais être autorisée à entendre parler de lui ce soir, et que je recommence à nouveau un exercice « très habituel dans le passé ».
“How do I begin Chief? Please share your wisdom with me, and if I may be of service to you, and to your Midwayer Brothers and Sisters, then may it be so.”
« Comment est-ce que je commence Chef ? S’il vous plaît, partagez votre sagesse avec moi, et si je puis vous être utile, ainsi qu’à vos Frères et Sœurs Médians, qu’il en soit ainsi. »
Bzutu: “Simply begin by putting pen to paper and it shall be so. As you write you will feel the old stirrings and the familiarity of friends.
Bzutu: « Commencez simplement à poser votre crayon sur le papier, et cela sera. A mesure que vous écrirez, vous ressentirez les anciennes émotions et la familiarité des amis.
“I thank you for receiving my prompts and acting upon them. For you see, it truly is a simple thing, too often enlarged in your mind to such fanciful proportions that in effect, the hoped for result is driven farther out of reach. Communication between us is simple in reality. You know the truth of this statement as you have enjoyed it in times past. It begins with a steadfast and determined will, a knowing that it is possible, desirable, and beneficial for your progress and for those who benefit as well from the simple lessons we are allowed to impart.
Je vous remercie de recevoir mes incitations et d’y réagir. Car voyez-vous, c’est vraiment quelque chose de simple, qui est trop souvent grandi dans votre mental et prend des proportions tellement fantaisistes qu’en réalité le résultat espéré est poussé davantage hors d’atteinte. La communication entre nous est simple en réalité. Vous connaissez la vérité contenue dans cette affirmation, car vous en avez profité dans le passé. Cela commence avec une volonté sans faille et déterminée, savoir que c’est possible, désirable et bénéfique pour votre progression ainsi que pour ceux qui bénéficient également des simples leçons que nous sommes autorisés à faire connaître.
“So tonight we write in extraordinary harmony and it feels good and right to be in close communication again. Tonight’s message may seem rather personal, yet, those whose hearts identify with the words and are touched may claim this as their own.
Ainsi ce soir, nous écrivons avec une harmonie extraordinaire, et c’est une sensation bonne et juste de pouvoir à nouveau communiquer de façon si proche. Le message de ce soir peut sembler plutôt personnel, pourtant, ceux dont le cœur s’identifie avec les mots et qui en sont émus, peuvent le considérer comme étant le leur.
“Your gift is to speak from your heart without fear of reprimand from your fellows. In short, your heart easily trusts those around you and so usually gives all without question, sharing those inner secrets, bearing the good and the not so good. There is no shame in honesty, in gentle regard for the humans who share your life, though the world increasingly gives you false signals. Yes, the world and your expectations of life can be a tough task master, lashing out while imparting false lessons along with the true measures of eternal wisdom. And so, how does one know the difference? How does one recognize the true from the false?
Votre don est de pouvoir parler à partir du cœur, sans peur d’être réprimandée par vos compagnons. En clair, votre cœur fait facilement confiance à ceux qui vous entourent et habituellement donne tout sans poser de question, en partageant ces secrets intérieurs, et supportant le bon ainsi que le moins bon. Il n’y a pas de honte à être honnête, à partager des regards amicaux avec les humains qui partagent votre vie, bien que le monde vous envoie de plus en plus de signaux faux. Oui, le monde et vos attentes de la vie peuvent être un dur éducateur, qui vous donne des coups alors qu’il vous distribue des leçons fausses, mais aussi les vraies mesures de la sagesse éternelle. Et ainsi, comment fait-on pour connaître la différence ? Comment reconnaît-t-on le vrai du faux ?
“For a moment I ask you to put aside your pen and relax in your favourite meditation posture. Breathe slowly in and out and allow your essence to drift ... deeply … see?
Je vous demande de mettre votre crayon de côté pendant un moment, et de vous relaxer dans votre position de méditation favorite. Respirez lentement, inspirez et expirez, et permettez à votre essence de dériver… profondément… vous voyez ?
“As the world slows down, noises, physical senses fade and inner more accurate senses begin to take over. With each soul-felt practice your inner abilities strengthen, become dependable and accurate, as they depict the state of affairs in the ‘now’. This isn’t something you measure. You do not compare your abilities with friends and acquaintances because it comes to you in a strange and mysterious way that is unique to you alone. Why do some people easily see their Teacher, Guides and host of Spirit personalities while others accurately feel each arriving Spirit personality who graces their home? There are others who hear to perfection the slightest whisper from the veil separating worlds and dimensions, while another interprets the ‘song-language’ into art which depicts the colors of the invisible universe. And these are still just a drop in the enormous ‘celestial bucket’ as there are countless ways to share and express kinship.
Comme le monde ralentit, les bruits, les sensations physiques disparaissent, et des sensations intérieures plus adéquates commencent à prendre le dessus. Avec chaque pratique ressentie dans votre âme, vos facultés intérieures se renforcent, deviennent plus fiables et plus justes, car elles dépeignent l’état des choses dans le « maintenant ». Ce n’est pas quelque chose de mesurable. Vous ne comparez pas vos capacités avec des amis et des connaissances, parce que cela vient à vous d’une façon étrange et mystérieuse qui n’appartient qu’à vous seule. Pourquoi certains voient-ils facilement leur Enseignant, leur Guide et de nombreuses Personnalités spirituelles, quand d’autres ressentent correctement chaque gracieuse venue de Personnalité spirituelle dans leur maison ? Il y en a d’autres qui entendent à perfection le moindre murmure provenant du voile qui sépare les mondes et les dimensions, pendant qu’un autre interprète le « langage chanté » en un art qui dépeint les couleurs de l’invisible univers. Et ce ne sont que quelques gouttes dans cette immense « bassine céleste », car il y a d’innombrables façons de partager et d’exprimer des liens.
“So who can truly say at what point one is progressing? Who can judge a heart? Who can lavishly bestow the essence of light onto those who ask in true faith, a faith that is built in the foundation of trust, joy and love in the Being who gives substance and life? None, can do this but the Divine.
Ainsi qui peut vraiment dire à quel endroit de sa progression on se trouve ? Qui peut juger un cœur ? Qui peut avec prodigalité diffuser l’essence de la lumière sur ceux qui demandent avec une foi sincère, une foi qui est construite sur une fondation de confiance, de joie et d’amour dans l’Etre qui donne la substance et la vie ? Personne ne peut le faire sinon le Divin.
“So I ask you to have faith in your ability to learn and progress at your own speed, to have faith in your Celestial Teachers, to be patient and persistent as you pursue your eternal objectives, and above all, to have absolute faith in the unconditional Love of your Gift of the Beloved’ to gently and perfectly lead you ever closer to your coveted goal of Divine Unity.
Ainsi je vous demande d’avoir foi en votre capacité d’apprendre, et de progresser à votre propre rythme, d’avoir foi en vos Enseignants Célestes, d’être patients et persévérants lorsque vous poursuivez vos objectifs éternels, et par-dessus tout, d’avoir une foi absolue dans l’Amour inconditionnel de votre Don du Bien-Aimé qui doucement et parfaitement vous conduit toujours plus près de votre but convoité de l’Unité Divine.
“See it is not so hard when it is taken step by trusting step. I say that you are beautiful in my eyes. All of you are beautiful as with shining faces you continue to try, to trust again and again, despite the hurdles that occasionally seem to block the way. I ask you to relax, to celebrate the victories of the heart, and to enjoy the unique gifts you are given. They will serve you well, and in time lead you Home.
Voyez, ce n’est pas tellement difficile lorsque c’est fait pas après pas dans la confiance. Je vous dis qu’à mes yeux vous êtes belle. Vous êtes tous magnifiques, lorsque vous continuez d’essayer avec des faces radieuses, de faire et de refaire confiance, malgré les obstacles qui par moments semblent vous barrer le passage. Je vous demande de vous relaxer, de célébrer les victoires de votre cœur, et de prendre plaisir aux dons uniques qui vous sont donnés. Ils vous serviront bien, et avec le temps vous ramèneront à la Maison.
Good night my young friend. It is good to share our intermingled thoughts again. This is Midwayer Chief Bzutu.”
Bonne nuit, ma jeune amie. C’est agréable de partager à nouveau nos pensées emmélées. Je suis le Chef Médian Bzutu. »
© The 11:11 Progress Group.
END